Translator Resume Examples

translator

  • Look for translation jobs on specialised platforms and websites.
  • Discuss translation requirements with clients and determine any fees to be charged for services provided.
  • Check original texts or confer with authors to ensure that translations retain the content, meaning, and feeling of the original material.
  • Identify and resolve conflicts related to the meanings of words, concepts, practices, or behaviors.
  • Check translations of technical terms and terminology to ensure that they are accurate and remain consistent throughout translation revisions.
  • Read written materials, such as legal documents, scientific works, or news reports, and rewrite material into specified languages.

senior translator/ editor/ media content [email protected]

  • Translating all types of court cases filed by or against the company.
  • Translating all types of technical documents and power of attorney.
  • Translating and editing of the company’s media content, including press releases, speeches, media article as and when required.
  • Supervising and reviewing company publication requirements including publications, advertisements, exhibitions, communication works, bulletins, pamphlets, broachers, press releases.

translator

  • Compile terminology and information to be used in translations, including technical terms such as those for legal or medical material.
  • Proofread, edit, and revise translated materials.
  • Discuss translation requirements with clients and determine any fees to be charged for services provided. 
  • Translating document, policies, News, Activities or Articles to Website and Media and IT department at Erbil Governorate. 

senior translator

  • Translate source text from English into Russian.
  • Read and thoroughly understand the context of the given material, using specialized dictionaries and translation tools.
  • Providing expert advice and respond to the questions that are related to translation projects.
  • Working to develop the processes and procedures of the translation team through building glossaries, style guides.
  • Discussing translation quality issues with the translation team.

translator

  • Volunteered to be apart of Korea-Myanmar translator team. 
  • Identify and resolve conflicts related to the meanings of words, concepts, practices, or behaviors. 
  • Follow ethical codes that protect the confidentiality of information 
  • TRANSLATION IN ALL FIELDS AND EXPERIENCED.

translator

  • Read given material and Health care industry-specific contents. Ensure
  • translated content conveys original meaning.
  • Edit content with an eye toward maintaining its original format (e.g. font and structure)
  • Interpreting the conversation between doctors and Patients. Performed the duty of guide for the patients coming from the gulf countries.

translator/assistant

  • Completed invoices, sent out emails, answered phone calls and text messages. 
  • Delt with homeowners and contract managers.
  • Scheduled homes to be painted and cleaned.
  • Ordered paint to be delivered. 
  • Attended business and trade partner meetings. 

translator

  • Translated ‘Majdoor Sandesh’ Gujarati Newspaper select editions into English for Prof Abigail McGowan, Professor of History, the University of Vermont. 
  • Ghost Translator for Yahoo India Web Pages and Microsoft Windows Vista Edition 
  • Translator for Oxford Living Dictionary (Gujarati Language) 
  • Translate messages simultaneously or consecutively into specified languages, orally or by using hand signs, maintaining message content, context, and style as much as possible.

translator

  • Consecutive translation during business meetings.
  • Translations of texts, letters and documentation.
  • Editing translations made by other employees.
  • Linguistic support for events.

translator

  • Translate messages simultaneously or consecutively or written materials into Turkish or English, maintaining message content, context, and style as much as possible.
  • Listen to speakers’ statements to determine meanings and to prepare translations.
  • Compile terminology and information to be used in translations, including technical terms such as those for marketing and advertising materials.
  • Read written materials, such as legal documents, technical specifications, social media posts, mailing and news texts, brochures and rewrite material into Turkish or English.